|
|
|
|
|
|
|
|
hru
Sr. Member
![*](http://www.matrasport.dk/forum/Themes/matra02/images/star.gif) ![*](http://www.matrasport.dk/forum/Themes/matra02/images/star.gif) ![*](http://www.matrasport.dk/forum/Themes/matra02/images/star.gif) ![*](http://www.matrasport.dk/forum/Themes/matra02/images/star.gif)
Posts: 172
![](http://www.matrasport.dk/forum/index.php?PHPSESSID=63iht2odb9oa3a021thg0s79e7&action=dlattach;attach=856;type=avatar)
Murena Lover :-)
|
![](http://www.matrasport.dk/forum/Themes/matra02/images/post/xx.gif) |
« Reply #8 on: November 08, 2006, 02:03:27 pm » |
|
Hmm - strange Anders! Only your car pop-up on the french pages at http://www.espace-murena.com/recensement.htmlMine is in the english pages. By the way, I use the alta-vista translator on the french web sites, not a 100% good translation but it is understandable though. http://world.altavista.com/
|
|
|
Logged
|
Matra Murena 2.2
|
|
|
|
Lennart Sorth
Administrator
YaBB God
![*](http://www.matrasport.dk/forum/Themes/matra02/images/staradmin.gif) ![*](http://www.matrasport.dk/forum/Themes/matra02/images/staradmin.gif) ![*](http://www.matrasport.dk/forum/Themes/matra02/images/staradmin.gif) ![*](http://www.matrasport.dk/forum/Themes/matra02/images/staradmin.gif) ![*](http://www.matrasport.dk/forum/Themes/matra02/images/staradmin.gif)
Posts: 832
![](http://www.matrasport.dk/Icons/mu_ls_100x45.jpg)
WWW
|
![](http://www.matrasport.dk/forum/Themes/matra02/images/post/xx.gif) |
« Reply #10 on: November 08, 2006, 07:00:13 pm » |
|
By the way, I use the alta-vista translator
which used to only be called babelfish (and can still be reached via http://babelfish.altavista.com/ ). - Extra points for those who know WHY it was called babelfish :-) (hint1: it's from a book)(hint2: its related to my 404 page - type in any non-existant URL on matrasport )Google language tools ( http://www.google.com/language_tools?hl=en ) also have a very good reputation, and last time I checked, they were able to translate larger sections, and with better results than Babelfish. And of course having two (or more) different translation services take a shot at it, gives you a better combined result. I often use them to translate wordings, - like "more than" because sometimes I cannot remember if a (French) wording e.g. means "MORE than" og "LESS than" - but I'm sure it is one of them ... kind of important. :-) /Lennart
|
|
« Last Edit: November 08, 2006, 07:15:27 pm by Lennart Sorth »
|
Logged
|
|
|
|
|
|
|
|